|
法國借北京2008年奧運(yùn)會(huì)推廣法語 |
|
|
|
|
2007-10-22 王沖 來源:中國青年報(bào) |
|
|
本報(bào)訊
10月19日,法國駐華使館文化處和北京2008年奧運(yùn)語言培訓(xùn)服務(wù)供應(yīng)商北京愛國者理想飛揚(yáng)教育科技有限公司在法國文化中心聯(lián)合舉行新聞發(fā)布會(huì),向社會(huì)各界公布雙方共同策劃實(shí)施的“北京-巴黎,迎奧運(yùn)、法語-漢語普及暨《迎奧運(yùn)法語漢語百句速成手冊》推廣計(jì)劃”。法國駐華大使蘇和表示,希望能借奧運(yùn)會(huì)之機(jī),更好地在兩國青少年中推行兩國的語言教學(xué),為兩國友好交往打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
北京奧組委宣傳部副部長徐達(dá)在手冊推廣新聞發(fā)布會(huì)上說,預(yù)計(jì)將有以法語為主要語言的50多個(gè)國家和地區(qū)參加2008年北京奧運(yùn)會(huì)。“如果志愿者和廣大市民能了解多種語言的簡單對(duì)話,這不僅為奧運(yùn)會(huì)提供了一個(gè)好的語言環(huán)境,也為北京這個(gè)國際化大都市建立起良好的形象。”
現(xiàn)代奧林匹克運(yùn)動(dòng)在法國人顧拜旦的推動(dòng)下于19世紀(jì)末誕生,這樣的歷史原因形成了法語在奧林匹克運(yùn)動(dòng)中的重要地位。直至今日,奧林匹克憲章第24條仍規(guī)定:法語和英語是國際奧委會(huì)的官方語言;在國際奧委會(huì)的所有會(huì)議上,必須提供法語、英語、德語、西班牙語、俄語和阿拉伯語的同聲傳譯;如果《奧林匹克憲章》和任何其他國際奧委會(huì)文件的英文本和法文本之間出現(xiàn)差異,應(yīng)以法文本為準(zhǔn),除非另有明文規(guī)定。
本次活動(dòng)近期將以贈(zèng)閱方式覆蓋100所以上學(xué)校,15萬人將直接受益,100萬人間接受益,同步還將推出20集法語百句口語速成電視教學(xué)節(jié)目,這是奧運(yùn)背景之下法國在中國進(jìn)行的首次大規(guī)模全方位的法語推廣計(jì)劃,旨在廣泛傳播奧林匹克精神,有效推動(dòng)國際間文化交流。
|
|
|
|