國際評級機(jī)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn)普爾近日作出了降低美國信用評級的決定,雖然這一歷史性的決定或?qū)⒃谖磥硪恢軐θ蚪鹑谑袌鲈斐蓢?yán)重影響,但該決定產(chǎn)生的震動效應(yīng)還不足以使華盛頓的政客們采取那些不受歡迎的減赤行動。美國民主、共和兩黨,或?qū)⒁源舜问录䴙槠鯔C(jī),通過進(jìn)一步的爭奪,擴(kuò)大自身的利益。 而市場的反應(yīng)應(yīng)該不會太大。分析師表示,一方面是因?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)普爾此前對美國房地產(chǎn)市場次級抵押貸款風(fēng)險(xiǎn)的誤判,使得該評級機(jī)構(gòu)的可信度已經(jīng)受到了質(zhì)疑。此外,目前,其他兩個主要評級公司仍然維持對美國信用的最高評級,至少從當(dāng)前來看,世界各地購買美債的投資者仍絡(luò)繹不絕,他們?nèi)远家悦绹鴩鴤鳛楸茱L(fēng)港。 在外界關(guān)注降低評級或?qū)?dǎo)致金融震蕩之時(shí),白宮正在借助標(biāo)準(zhǔn)普爾對美國政黨的批評,迅速搶占政治制高點(diǎn)。 標(biāo)準(zhǔn)普爾在降級聲明中稱,“美國政黨之間的不團(tuán)結(jié),使得他們不能齊心協(xié)力規(guī)劃出一個解決美國財(cái)政赤字飆升的辦法。”對此,美國總統(tǒng)奧巴馬的助手上周六公開呼吁,希望民主黨和共和黨能夠團(tuán)結(jié)起來,“把拯救美國經(jīng)濟(jì)的未來放在爭執(zhí)兩黨政見和意識形態(tài)差異之上”。 白宮的政客們此時(shí)所希望的是,借用這次信用評級被降級刺激民主和共和兩黨在實(shí)質(zhì)性談判條款方面做出更大的妥協(xié)。 評級下調(diào)對美國經(jīng)濟(jì)來說是壞事,然而對政治家來說,卻有著兩面性。雖然沒有哪位美國總統(tǒng)希望美國在他的執(zhí)政期內(nèi)失去“AAA”的信用評級。然而,標(biāo)準(zhǔn)普爾在降級決定中所提出的削減開支和增加收入的建議,使得奧巴馬政府有了更多理由向共和黨施壓,從而軟化其反對增加稅收的決定。 有美國執(zhí)政黨方面的官員稱,標(biāo)準(zhǔn)普爾此次的降級決定,實(shí)際上是他們政治主張的推進(jìn)劑。 可以預(yù)見的是,在未來的幾個月,一個由12名成員組成的國會特別委員會,將開始運(yùn)行,他們的任務(wù)是想方設(shè)法削減數(shù)千億美元的赤字。而奧巴馬也將盡自己最大能力,四處游說,使其增加稅收的計(jì)劃得以推進(jìn)。該官員表示,至少在初期,共和黨似乎要被迫同意增加更多的稅收。 而美國眾議員瑪莎·布萊克本把此次降級看作是
“當(dāng)頭一棒”。她呼吁白宮同意更深層次地削減開支。 由此看來,美國兩黨的爭端所導(dǎo)致的政治僵局還將延續(xù)。對此,在標(biāo)準(zhǔn)普爾看來,更加值得美國乃至全球注意的是,不是降低美國信用評級事件的本身,而是美國這種不可持續(xù)的財(cái)政體制。 標(biāo)準(zhǔn)普爾主權(quán)評級部負(fù)責(zé)人大衛(wèi)·比爾斯指出:“我們的觀察顯示,目前來看,讓美國的各黨派坐下來討論,用什么樣的方式和力度削減開支、增加稅收,從而使美國財(cái)政達(dá)到收支平衡,這樣的可能性非常渺茫。” 美國國會公共政策研究專家奧恩斯坦認(rèn)為,沒有一個嚴(yán)峻的市場反應(yīng),政治僵局很可能會繼續(xù)。他說:“接下來,利率將上調(diào),而這反過來,將使民主共和兩黨在債務(wù)問題方面的爭執(zhí)更為激烈。” 目前看來,除了擔(dān)心降級引發(fā)金融市場動蕩和加深美國民主共和兩黨爭執(zhí)外,政經(jīng)兩界人士皆對標(biāo)準(zhǔn)普爾此次降低美國信用評級的做法持懷疑態(tài)度。白宮首席經(jīng)濟(jì)顧問斯珀林說:“它(標(biāo)準(zhǔn)普爾)是先做出了一個結(jié)論,并根據(jù)這個結(jié)論來找相應(yīng)的論據(jù)進(jìn)行論證。” 參議員伯尼桑德斯說:“在4年前,就是他們這些信用評級機(jī)構(gòu)(包括標(biāo)普和其他國際知名評級機(jī)構(gòu))將那些毫無價(jià)值的次級抵押貸款證券評上了"AAA"的信用評級,從而造成了困擾美國乃至世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展的次貸危機(jī),造成了美國經(jīng)濟(jì)如今的境況。” (原文于美國時(shí)間8月7日刊登于《洛杉磯時(shí)報(bào)》,作者為Jim
Puzzanghera,有一定篇幅刪減;早報(bào)記者崔笑愚編譯)
|