|
北京六家老字號(hào)取了新“洋名” 3月將啟用 |
|
|
|
|
2008-01-09 記者:李舒 來(lái)源:經(jīng)濟(jì)參考報(bào) |
|
|
據(jù)新華社北京1月8日電
在全球25萬(wàn)多名翻譯志愿者的熱情參與下,經(jīng)過(guò)4個(gè)多月的遴選,全聚德、吳裕泰、同仁堂、瑞蚨祥、榮寶齋、王致和6家北京老字號(hào)有了新“洋名”。“迎奧運(yùn)-傳神詮釋老字號(hào)”公益翻譯活動(dòng)8日進(jìn)入第二季,期待更多的參與者。 這些新“洋名”是:全聚德-Quanjude Peking Roast Duck-Since 1864;吳裕泰-Wuyutai Tea Shop-Since 1887;同仁堂-Tongrentang Chinese Medicine-Since 1669;瑞蚨祥-Ruifuxiang Silk-Since 1862;榮寶齋-Rongbaozhai Art Gallery-Since 1672;王致和-Wangzhihe Gourmet Food-Since 1669。 新“洋名”得到老字號(hào)企業(yè)的一致認(rèn)可,將被制作成金字招牌,今年3月啟用。全聚德集團(tuán)副總經(jīng)理施炳豐表示,公司將考慮注冊(cè)和推廣這一“洋名”。 |
|
|
|