劉震云的《手機》、麥家的《暗算》、遲子建的《額爾古納河右岸》、80后作家張悅?cè)坏摹妒異邸返犬?dāng)下中國讀者喜愛文學(xué)作品將在今年被翻譯成西班牙語,系統(tǒng)地向西班牙語國家和地區(qū)推廣。 7月6日至7日,由五洲傳播出版社、西班牙三角傳媒有限公司聯(lián)合舉辦的“2012中國當(dāng)代作家及文學(xué)作品國際出版(西班牙語地區(qū))研討會”在北京召開。五洲傳播出版社總編輯李向平在會上介紹了這個“中國當(dāng)代作家及文學(xué)作品海外推廣(西班牙語地區(qū))”項目。該項目旨在整合中國的優(yōu)秀出版資源,向西班牙語國家和地區(qū)系統(tǒng)推廣中國當(dāng)代作家的文學(xué)作品,向廣大海外讀者介紹中國的當(dāng)代文化。目前,該項目已被中國新聞出版總署列入“新聞出版改革發(fā)展項目庫”,并得到財政部文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展專項資金的資助。 據(jù)該項目主要負(fù)責(zé)人、五洲傳播出版社的版權(quán)經(jīng)理鄭磊先生說,除上述四部小說外,今年還將把劉慶邦的《黃花繡》、存文學(xué)(哈尼族)的《碧洛雪山》、《我的丈夫溥儀》、《末代太監(jiān)孫耀庭傳》、《中國當(dāng)代小說選》、《陜西作家短篇小說選》共十部中國當(dāng)代文學(xué)書籍翻譯為西班牙語,向國外出版社及讀者推介。這些作品都是由中國作協(xié)與五洲傳播出版社及作家本人商討精選出的。明年,該項目還準(zhǔn)備選擇一批當(dāng)代文學(xué)作品進行翻譯推廣。 與會的國外各出版社代表也表達了西班牙語國家和地區(qū)的讀者對中國主題圖書的熱情,并分別介紹了各自出版社之前出版的中國圖書情況,以及中國文學(xué)作品在西班牙、拉美地區(qū)的出版現(xiàn)狀。 中國當(dāng)代作家莫言、劉震云、麥家、李洱、劉慶邦、存文學(xué)等應(yīng)邀出席此次研討會介紹了自己的新作,并與參會的漢學(xué)家、翻譯家分別對作品的創(chuàng)作意圖、主旨思想、翻譯進展情況等進行了溝通探討。 近三年來,面對覆蓋20多個國家6億多人口的西班牙語地區(qū),五洲傳播已出版了70多種西語圖書,并成功輸出了40余種圖書的西文版版權(quán),積極推動中國文化走向海外。此次研討會期間,五洲傳播出版社還與西班牙Planeta、Popular、Kailas等三家出版社簽署了戰(zhàn)略合作意向書,并與Popular出版社簽署了“人文中國”書系(30冊)西文版版權(quán)轉(zhuǎn)讓儀式。
|