|
2010-07-21 作者:蔡震 來源:揚(yáng)子晚報(bào)
|
|
|
由北京鳳凰聯(lián)動(dòng)文化傳媒于年初獨(dú)攬2009年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主赫塔·米勒作品中文簡體版權(quán)后,經(jīng)過國內(nèi)幾位頂尖德語譯者精心翻譯和編校,譯稿已基本完成,包括其處女作、短篇故事集《低地》,小說代表作《狐貍那時(shí)已是獵人》、《心獸》、《獨(dú)腿旅行的人》及2009年新作《呼吸鐘擺》等,預(yù)計(jì)8月底推出作品全集,這是米勒的作品首次登陸中國。
米勒算是小眾作家,去年“爆冷”獲獎(jiǎng),國內(nèi)外媒體紛紛大驚小呼。德國文學(xué)界普遍認(rèn)為米勒的作品早已脫離時(shí)代,赫塔·米勒對(duì)此的回應(yīng)是:“我是在書桌前,不是在鞋店里。”赫塔·米勒的不少作品以現(xiàn)實(shí)主義手法,銳利、殘忍地描寫了羅馬尼亞鄉(xiāng)村的朽爛、隔絕與野蠻。她敢于在作品中直面這段歷史,好比魯迅之于舊中國。
|
|
凡標(biāo)注來源為“經(jīng)濟(jì)參考報(bào)”或“經(jīng)濟(jì)參考網(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻稿件,及電子雜志等數(shù)字媒體產(chǎn)品,版權(quán)均屬新華社經(jīng)濟(jì)參考報(bào)社,未經(jīng)書面授權(quán),不得以任何形式發(fā)表使用。 |
|
|
|