Timothy
Geithner: Post-Crash
--------------
Timothy
Geithner spent 23 years in government, the last several as president of the
Federal Reserve Bank of New York and secretary of the Treasury during and after
the worst financial crisis in 75 years. He's now beginning a new phase of life,
having recently become president of Warburg Pincus, a private-equity
firm.Geithner is also drawing lessons for the nation, for other leaders and for
today's youth-from what he considers the successful effort that he and others
led to prevent a repeat of the Great Depression. He calls himself 'a really big
optimist' about America, but says he worries that the nation's dysfunctional
system puts its future at risk.
蓋特納:危機(jī)之后的感悟與反思
--------------
蒂莫西-蓋特納在美國(guó)政府任職的時(shí)間長(zhǎng)達(dá)23年,在過去的幾年間,也就是75年以來最嚴(yán)重的金融危機(jī)爆發(fā)后,他擔(dān)任過紐約聯(lián)邦儲(chǔ)備銀行行長(zhǎng)以及美國(guó)財(cái)政部長(zhǎng)這兩個(gè)職務(wù)。現(xiàn)在蓋特納正在開啟人生的新篇章,他最近成為了私募股權(quán)公司華平投資集團(tuán)的總裁。蓋特納也在為美國(guó)、為其他國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)人和當(dāng)今的年輕一代總結(jié)經(jīng)驗(yàn),這些經(jīng)驗(yàn)來自于他和其他人為阻止大蕭條再度發(fā)生所做的成功努力。他稱自己對(duì)美國(guó)的前景“非常樂觀”,但他也說他擔(dān)心美國(guó)失調(diào)的政治體系會(huì)令未來面臨風(fēng)險(xiǎn)。