當(dāng)?shù)貢r(shí)間14日開(kāi)始,2011年國(guó)際貨幣基金組織(IM
F)和世界銀行春季會(huì)議在華盛頓拉開(kāi)帷幕。兩大組織梳理出了當(dāng)前全球經(jīng)濟(jì)面臨的難題,高債務(wù)和高通脹成為核心。
the International Monetary Fund,which warned this week
that unless the world’s leading economies co-operated m ore effectively,“the
recovery will stand on increasingly hollow legs over the medium term”and noted
that“the im perative for action and willingness to co-operate are
diminishing”.
國(guó)際貨幣基金組織本周警告稱,除非全球主要經(jīng)濟(jì)體更為有效地合作,否則,“在中期內(nèi),復(fù)蘇將建立在日益空洞的基礎(chǔ)上”。IM
F指出,各方“行動(dòng)的迫切性和合作意愿正在減弱”。(《金融時(shí)報(bào)》)
二十國(guó)集團(tuán)(G 20)的協(xié)同應(yīng)對(duì)世界經(jīng)濟(jì)難題的效果前景并不被看好。
A dding to recent criticism of the slow pace of
America’s attempts to reduce its borrowings,the IMF’s Financial Counsellor,Jose
Vinals,said that,be-cause of their huge debts,boththe US and Japan
were“vulnerable”to any rise in interest rates unless they took“decisive
action...over the medium term”.
IM F金融顧問(wèn)JoseV
inals表示,美國(guó)近期被指削減債務(wù)行動(dòng)緩慢,這是因?yàn)槊绹?guó)的債務(wù)規(guī)模實(shí)在過(guò)大。此外,如果不能在中期采取果斷措施,美國(guó)和日本將很容易受到加息的影響。(《衛(wèi)報(bào)》)
The IMF said the banks were far from fixed,and those in
Europe were especially“weak”,with about a third of the EU’s banks operating with
inadequate capital buffers.“Structural weaknesses and vulnerabilities in the
euro are apose downside risks”.
IM
F稱,全球銀行離復(fù)原還有很長(zhǎng)一段距離,而歐洲銀行尤其虛弱。歐盟約三分之一的銀行資本緩沖不足。報(bào)道稱,歐元區(qū)結(jié)構(gòu)上的缺點(diǎn)和漏洞構(gòu)成了下行風(fēng)險(xiǎn)。(《衛(wèi)報(bào)》)
發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體的高債務(wù)和銀行業(yè)缺陷給復(fù)蘇前景蒙上陰影。與此同時(shí),另一大組織世界銀行則對(duì)物價(jià)上漲表示擔(dān)憂。
World Bank President Robert Zoellick on Thursday warned
of rising food inflation and high oil prices as risks to world growth,as they
threaten to push more people into poverty.“We are at a tipping point in terms of
food prices,”Zoellick said
.
世界銀行行長(zhǎng)佐立克14日警告稱,食品及原油價(jià)格上漲可能讓更多人陷入貧困,給全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)帶來(lái)風(fēng)險(xiǎn)。他還指出,目前糧食價(jià)格正處在臨界點(diǎn)。(《華爾街日?qǐng)?bào)》)
對(duì)于價(jià)格威脅,世界銀行呼吁,采取政策舉措來(lái)減少處于緊張狀態(tài)的全球食品市場(chǎng)面臨的壓力,例如當(dāng)食品價(jià)格超過(guò)限制水平時(shí),要放寬生物燃料的授權(quán),以及撤銷對(duì)谷物出口的限制。
Zoellick also cited high sovereign debts in advanced
countries as another risk to the world’s econom ic outlook.
佐立克還表示,發(fā)達(dá)國(guó)家主權(quán)債務(wù)過(guò)高也是全球經(jīng)濟(jì)前景面臨的一個(gè)風(fēng)險(xiǎn)。(《華爾街日?qǐng)?bào)》)